وبلاگ

گفت‌‌وگوی رادیو کتاب با مهدی سجودی مقدم

در این گفت‌وگو کارشناس برنامه، آقای احسان عباسلو، ضمن اشاره به تنوع آثار ترجمه‌ای مهدی سجودی، به ترجمه «کتاب‌خوان»‌، اثر برجستهٔ برنهارد شلینک، اشاره کرد. سپس در پاسخِ سؤال ایشان درخصوص اثر ترجمه‌ای موردعلاقه،‌ مهدی سجودی از کتاب «زنبق دشت» نام برد و کتاب را به‌اختصار معرفی کرد. توضیح در مورد «خنده در تاریکی» بخش بعدی گفت‌وگو و محور اصلی آن بود که سجودی ضمن معرفیِ کتاب، نکاتی را در مورد ناباکوف و کم‌وکیف آثار این نویسندهٔ‌ برجستهٔ‌روس ذکر کرد. سجودی در قسمت پایانی گفت‌وگو مواردی را در زمینهٔ نوع ویراستاری آثار و استفاده از شیوه و رسم‌الخطِ معیارِ فرهنگستان...

ادامه خواندن ←

نشست تخصصی نقد ترجمه کتاب “شدن” در خانه‌کتاب

به گزارش روابط عمومی موسسه خانه کتاب، سومین نشست «زیر چتر نقد» که به بررسی دو ترجمه از کتاب «شدن» اثر میشل اوباما به ترجمه علی سلامی (نشر مهر اندیش ـ اولین ناشر «شدن») و مهری مد آبادی (نشر هورمزد) اختصاص داشت، شنبه (15 تیر) در موسسه خانه کتاب برگزار شد. در ابتدای جلسه قطعه شعری از سروده‌های مهدی سجودی مقدم توسط خود او قرائت شد.   فتح‌نژاد، عضو انجمن صنفی مترجمان، بابیان اینکه کتاب «شدن» در آمریکا به لحاظ رتبه فروش بعد از کتاب «وحشت، ترامپ و کاخ سفید» قرار دارد، توضیح داد: در ترجمه‌های مختلفی که از کتاب...

ادامه خواندن ←

ترجمه فارسی «شدن» در ایران منتشر شد

به گزارش خبرگزاری کتاب ایران(ایبنا) این کتاب در 13 نوامبر (22 آبان) در آمریکا منتشر شد،این کتاب به 24 زبانِ دنیا ترجمه شده و در کشورهای آمریکا، کانادا، دانمارک، انگلستان، فنلاند، آلمان، نروژ، پرتغال و سنگاپور پرفروش‌ترین کتاب سال 2018 شده است. «شدن» روایتی از زندگی شخصی خانم اوباما،‌ همسر اولین رئیس‌جمهور سیاه‌پوست آمریکا، قبل و بعد از ورود به کاخ سفید است. میشل اوباما در این کتاب با استفاده از شیوه‌ای روایی و صمیمانه خواننده را به دنیای خود دعوت می‌کند و تجربیاتی را شرح می‌دهد که سازنده شخصیت او بوده است؛ از دوران کودکی، در منطقه‌ای فقیرنشین در شیکاگو...

ادامه خواندن ←