دربارهٔ کتاب
شعرهای منثور در دورۀ پیری و بیماری بر قلم تورگِنیف نشستهاند، متنها و طرحهای این دفتر از رنجهای شخصی او، یادکرد از منازل زندگیاش واندیشهورزیهایی فلسفی نقش میگیرند. بخشی از این متنها و طرحها که ایجاز و دقتی مینیاتوری دارند، در زمان حیات او به چاپ رسید و باقی این طرحهای گزیده بعد از مرگش. خود’ این مجموعه را پیرانه خواندهاست،سخن آخرِ مردی پیر. اما محبتی که در همهحال با قشرهای محروم وطنش داشت، به این متونِ غنایی’ رنگی واقعگرایانه بخشیده است.
دربارهٔ نویسنده
ایوان تورگِنیف(۱۸۸۳-۱۸۱۸)یکی از مهمترین نویسندگان روسیِ قرن نوزدهم است. او را در کنار داستایِفسکی و تولستوی ستارههای سهگانۀ رمان روسی مینامند. این نویسندۀ اشرافزاده در رمانهایی چون پدران و پسران و یادداشتهای یک شکارچی بیش از همه از رنجها، بیمها و امیدهای بینوایانِ جامعه روسیه تزاری را میگوید. از او بهجز رمان’ بسیاری خاطرهنگاری، نقد و جستار به یادگار مانده است، ازجمله جستارِ بلند هاملت و دن کیشوت، نقدی ادبی که در تاریخ فرهنگ اروپای قرن نوزدهم جایگاهی برجسته دارد. تورگنیف در ۱۸۸۲پس از تحمل رنجی دراز در غربتِ پاریس درگذشت.
دربارهٔ مترجم
محمود حدادی متولد ۱۳۲۶ در شهر قزوین است. وی مقطع دبیرستان را در رشتهٔ ادبیات در همین شهر گذراند و تحصیلات دانشگاهی را در شهر برلین در رشتهٔ ادبیات آلمانی به اتمام رساند.نخستین ترجمهٔ حدادی، رمانِ زیردست اثر هاینریش مان، در ۱۳۶۳ انتشار یافت. او ازآنپس بیش از ۳۰ اثر از نویسندگان آلمانی به فارسی برگردانده است.از ترجمهها و نوشتههای اوست: دیوان غربی ـ شرقی؛ فاوست؛ هرمان و دورته آ از گوته؛ مرگ در ونیز؛ پیشخدمت و شعبدهباز از توماس مان؛ فرشتهٔ آبی؛ عروسیِ خونینِ پاریس از هاینریش مان؛ آنچه میماند و سکونتِ شاعرانه؛ دو مجموعه از اشعار هُلدرلین؛ پیرِ مقدس؛ رمانی تاریخی در شرح زندگی توماس بِکِت، از کنراد فردیناند مایر؛ مجموعۀ داستانهای مرگ پوتیا؛ رنگهای کودکی؛ سخن در حضور، یادداشتهایی دربارهٔ ادبیات آلمانی؛ کافکا، مختصر و مفید؛ پردهدرپرده، تراژدی فاؤست،اثر گوته و همین کتاب.





دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.