دربارۀ کتاب
نامههای ایبسن به گ. براندِس و ب. بیُرنْسُن، نامههای بزرگمردی است به دو بزرگمرد دیگر و دربردارندۀ دادههای بسیاری برای راهجویی به جهان درونیِ ایبسن. از آنجاکه دوستیِ ایبسن با گ. براندِس و ب. بیُرنْسُن ، با هرکدام بهگونهای، جایگاه ویژهای در زندگی او داشته، آشنایی خواننده با این نامهها یاریِ بزرگی به شناخت او در زمینههای گوناگون ـ سیاسی، اجتماعی، هنری، عاطفی و … ـ میکند.
دربارۀ نویسنده
هنریک ایبسن، نمایشنامهنویس و سرایندۀ نروژی، زادۀ سال ۱۸۲۸، از بزرگترین ستارههای سپهرِ هنر و اندیشۀ همۀ جهان و همۀ زمانهاست. او اخگروار از آتشدانِ کوچکِ تنگی به بالا جَست و آتشی شد که به دلوجان و خِرَد مردم همۀ کرانههای دورونزدیک گرفت. ایبسن زندگی را با همۀ تپندگی و رنگارنگیاش به میدان نمایش کشید، یا شاید بهتر است گفت میدانِ نمایش را تا آنجا گستراند که زندگی را با همۀ چهرههایش در دل خود جای دهد. او در میدانِ نمایش از چنان پایگاه و جایگاهی برخوردار است که نه زن نه مرد نه جوان نه پیر نه دارا نه ندار و … از خواندن کارهایش بینیاز نیست. آنکس که سروکاری با زندگی دارد، سروکاری هم با ایبسن خواهد داشت.
گ. براندِس ـ نویسنده، سراینده، ارزیابِ ادبی ـ نقش برجستهای در زندگی ادبی دانمارک داشت و از غولهای ادبی اروپا بود.
ب. بیُرنْسُن ـ نویسنده، نمایشنامهنویس، چامهسرا و کنشگر سیاسی ـ دوست جوانی و همکار ادبی و پدرِ عروس ایبسن و برندۀ جایزۀ نوبل ادبی بود و خود، غولی چون ایبسن.
نامههای ایبسن به این دو نهتنها خواننده را به جهان درونی آنها میبَرد، بلکه آینهای است که چهرۀ روز و روزگار ایبسن را میتوان در آن باز دید.
دربارهٔ مترجم
میرمجید عُمرانی’ زادۀ ۱۳۳۵ در شهر ری است. او در سال ۱۳۶۳ از آبوخاک پدری کنده شد. از سال ۱۳۶۸ در نروژ زندگی میکند و سالها با پروژهی «ایبسن به زبانهای دیگر» همکاری داشت. از عُمرانی در چند سال گذشته برگردانهایی از ایبسن و سایرین به بازار آمده است.
۱۲ عنوان نمایش مدرن ایبسن (پایههای جامعه؛عروسکخانه؛ پرهیبها؛ دشمنِ مردم؛ مرغابی وحشی؛ رُسْمِرسهُلْم؛ بانوی دریایی؛ هِددا گابلِر؛ استادِ بنّا سولْنِس؛ اَیُلْف کوچولو؛ یُن گابریِل بُرکْمان؛ زمانی که ما مردهها بیدار میشویم)؛ چکادنشینِ والا، واکاوی نمایشنامههای مدرن ایبسن؛ نمایشنامههای بیرون پشتِ در؛ دل من در کوهستانهاست؛ شبهای روشن و همین کتاب از میرمجید عُمرانی منتشر شده است. داستانهای کوتاه و بلندِ پرشماری توسط میرمجید عُمرانی برگردانده یا نوشته شده که بهتدریج در اختیار خوانندگان قرار میگیرد.
نادر تجدد’ زادۀ ۱۳۳۲ در شهر ری، دارای کارشناسی مهندسی مکانیک از دانشگاه صنعتی شریف و لیسانس فلسفه از دانشگاه دانمارک است. تجدد، طی بیش از سه دهه زندگی در دانمارک، سالها در صنعت توربینهای بادی کار کرده و همچنین داستانهای کوتاه و بلندی نوشته یا ترجمه کرده است.






دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.