دربارۀ کتاب
شاید بتوان، در تفسیری یکجانبه، کافکا را نویسندهای دانست که انسان را در میدان روابط اجتماعی’ وجودی بیگانه و شکننده توصیف میکند، اما کتاب حاضر تفسیر دیگری از این توصیف ارائه میدهد؛ به این ترتیب که از نگاه کافکا میپرسد: حکم اخلاقی در قبال چنین وجود شکنندهای چیست، جز قبول حقِ حرمت او؟
دربارۀ نویسنده
دکتر والتر تْسیگلِر (-۱۹۶۰)، در رشته فلسفه، تاریخ و سیاست تحصیل کرد، سپس در رسانههایِ مهمِ آلمان به کار پرداخت. این فعالیتِ او موجب شد تا در ساده کردنِ مطالبِ پیچیده برایِ مخاطبانِ عام استاد شود و چندین جایزه را نصیبِ خود کند. نمونه موفقِ آن را میتوان در همین کتاب دید. از او کتابهایِ متعدد درزمینه فلسفه به زبانِ ساده منتشر شده است.
دربارۀ مترجم
محمود حدادی متولد ۱۳۲۶ در شهر قزوین است. وی مقطع دبیرستان را در رشتۀ ادبیات در همین شهر گذراند و تحصیلات دانشگاهی را در شهر برلین در رشتۀ ادبیات آلمانی بهاتمام رساند. اولین ترجمۀ حدادی، رمان زیردست اثر هاینریش مان، در سال ۱۳۶۳ انتشار یافت. از آن پس، او بیش از سی اثر از نویسندگان آلمانیزبان را به فارسی برگردانده است. از ترجمههای اوست: دیوان غربی ـ شرقی؛ فاوست؛ هرمان و دورته آ از گوته؛ مرگ در ونیز؛ پیشخدمت و شعبدهباز از توماس مان؛ فرشتۀ آبی؛ عروسی خونین پاریس از هاینریش مان؛ آنچه میماند و سکونت شاعرانه؛ دو مجموعه از اشعار هلدرلین؛ پیر مقدس؛ رمانی تاریخی در شرح زندگی توماس بِکِت، از کنراد فردیناند مایر؛ مجموعۀ داستانهای مرگ پوتیا؛ رنگهای کودکی؛ سخن در حضور، یادداشتهایی درباره ادبیات آلمانی؛ و همین کتاب.
دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.