دربارۀ کتاب
تحلیل مِکَت از پیشگفتار ویلیام وُردزوُرث بر تصنیفهای غنائی، نگاهی فشرده و روشن به دیدگاههای انقلابی وُردزوُرث دربارۀ شعر ارائه میدهد. وُردزوُرث زبان تصنعی شعر قرنِ هجدهم را کنار میگذارد و از زبانی ساده و برگرفته از زندگی روزمره دفاع میکند. او بر این باور است که احساس’ هستۀ اصلی شعر است و باید در آرامش به خاطر آورده شود. شاعر ازنظر او «انسانی است که با دیگر انسانها سخن میگوید» و صداقت و عمق عاطفی را باید در کانون شعر قرار داد. این تحلیل’ چالش وُردزوُرث با هنجارهای نئوکلاسیک و نقش او در شکلگیری مکتب رمانتیسم را برجسته میسازد. همچنین به دیدگاههای او دربارۀ قالب شعری، خیالپردازی و رسالت اخلاقیِ شعر میپردازد. کتاب همچنین زمینۀ تاریخی، تأثیرات فلسفی و پیامدهای ادبی این پیشگفتار را بررسی میکند. نتیجه’ تصویری روشن و در دسترس از یکی از متون بنیادین رمانتیسم است.
دربارۀ نویسنده
الکس لَتِر و ریچل تویبْنِر از پژوهشگرانی هستند که بهواسطۀ تحلیلهای روشن و قابلفهمشان از متون پیچیدۀ ادبی و فلسفی شناخته میشوند. الکس لَتِر مدرک دکترای خود را از مرکز پژوهش شعر معاصر در دانشگاه بیرکْبِک لندن، دریافت کرده است. رسالۀ دکترای او به بررسی شعر بریتانیا پساز جنگ جهانی دوم میپرداخت. وی نویسندۀ کتاب مدرنیسم متأخر و نشریۀ انگلیش اینتِلیجِنسر: در باب شاعرانگیِ جمعی (۲۰۱۵) است. ریچل تویبْنِر دانشجوی دکترای دانشگاه ویرجینیا است. او دروس مرتبط با اندیشۀ مسیحی، دین و ادبیات را تدریس میکند و نویسندۀ کتاب تحلیلی بر جنگل مقدسِ تی. اس. الیوت است. نویسندگان’ پیشگفتارِ وُردزوُرث بر تصنیفهای غنائی را در بستر جنبشهای ادبی و فلسفی مهم دوران خودش قرار میدهند. این دو در مجموعۀ مِکَت با هدف سادهسازی آثار دانشگاهی برای مخاطبانی گستردهتر همکاری میکنند. همکاری آنها در این کتاب نمونهای است از رویکرد دقیق و تأملبرانگیزشان در تفسیر ادبی.
دربارۀ مترجم
فهیمه نوعی هوتکانی (۱۳۶۸)، کارشناسی ادبیات انگلیسی از دانشگاه فردوسی مشهد، در سال ۱۳۸۷ با عنوان ویراستار و کمکمترجم به همکاری با انتشارات “حرفۀ نویسنده” پرداخت. در تهران در دورههای ویراستاری استاد ابوالحسن نجفی در جهاد دانشگاهی تهران شرکت کرد. در طی سالهای بعد به همکاری با مترجمان و نویسندگان مختلف درزمینۀ ادبیات و علوم اجتماعی و تدریس زبان انگلیسی بهصورت توأمان پرداخت. هماکنون او بهصورت تماموقت به ترجمۀ متون ادبی و نظری و اجتماعی میپردازد.
دربارۀ دبیر مجموعه
سهند الهامی خراسانی متولد ۱۳۶۹ در مشهد است. او فارغالتحصیل کارشناسی زبان و ادبیات انگلیسی و دکترای زبانشناسی همگانی و برگزیدۀ بنیاد نخبگان است. الهامی علاوهبر زبان انگلیسی، با زبانهای فرانسوی و ایتالیایی نیز آشنایی دارد. مدرس زبان انگلیسی است؛ بهجز مقالات علمی، چند کتاب مرتبط با زبانشناسی و چند کتاب مرتبط با انقلاب فرانسه، نمایشنامۀ برونته؛ نمایشنامۀ نسلها؛ نمایشنامۀ تصاحب؛ رمانِ دریای پهناورِ سارگاسو و تحلیلی بر مرگ مؤلفِ رولان بارت را ترجمه کرده و سابقۀ همکاری با نشریۀ جهان سینما و خوانندگی باس در گروه کُر را نیز دارد.





دیدگاهها
هیچ دیدگاهی برای این محصول نوشته نشده است.